Списки Имена Фамилии Регистрация  

Имена Бога

Библейские имена и названия всегда имели и продолжают иметь и сейчас очень важное значение для всего Слова Божьего. Изучая имена Бога, встречающиеся в Божьем откровении о Себе, мы можем многое узнать о Нем.
Бог - предмет откровения, а не научного исследования. Если Бог Сам Себя не откроет, то никакими научными исследованиями никогда и ничего нельзя будет определить и сказать что-то определенное о Нем. Бог не подвластен порочной глупости образованных грешников. В конце концов, Бог - дух, и поэтому мы никогда не должны переживать, что астрономы, физики, психиатры и психологи стараются опередить нас в познании Бога. Любой человек, обладающий Словом Божьим, всегда значительно опережает этих людей. Это всегда так бы-ло и всегда так будет. Дело в том, что в теологии мы имеем дело с духовным миром, который невозможно увидеть, исследовать под микроскопом или при помощи телескопа, - мы имеем дело с откровением Бога человеку. Именно человек является объектом пристального иссле-дования со стороны Бога, но не наоборот.
В Библии имена Бога встречаются в трех видах: основные имена; словосочетания с ев-рейским словом "эл"; словосочетания имени "Иегова" с транслитерацией еврейских слов.
В еврейском Масоретском тексте гласные звуки для слова Иегова звучат как "Адонаи", что делает само слово непроизносимым. Поэтому никто никогда и не слышал истинного произношения этого слова. Само это имя Бога полагали слишком священным, чтобы произ-носить его вслух, поэтому в Ветхом Завете оно переведено как "Иегова". В Библии это имя переводится как "Господь". Во многих случаях это имя относится к Богу Отцу, а также, ко-нечно, к Господу Иисусу Христу, Который есть "Иегова Иегов" или, в соответствии с Откр. 19:16, "Господь Господствующих". Царя царей называют Господом господствующих. К ос-новным именам Бога относится только одно слово: "эл", "эла" или "элои" (что соответствует "Иегова", "Адон", "Адонаи", "Бог" или "Господь"). Затем встречаются имена, состоящие из двух слов: "Эл Шадай", что соответствует титулу "Бог Всемогущий". Бога также называют "Всевышний" и "Бог вечный". В словосочетании с "Иегова" в Библии мы также встречаем "Иегова-рафа", "Иегова-нисси" и т.д.
Ниже мы перечислим четырнадцать Ветхозаветных имен Бога - сначала из еврейского текста, а затем их русского синодального перевода.
"Элохим". Это имя самое распространенное в Ветхом Завете, и его можно найти в книге Бытия 2:4 (прим.: в русском синодальном переводе это имя переведено как Господь). Это сложное слово написано во множественном числе и ясно указывает на Божество в трех ли-цах: Отца, Сына и Святого Духа. "Элохим" также может быть переведено как "боги", когда речь идет о "богах", противостоящих истинному Богу - Богу Отцу. Очень важно знать, что Господь сказал: "Боги, которые не сотворили неба и земли, исчезнут с земли и из-под небес" (Иер. 10:11). Сам Господь также сказал: "Я Господь, и нет иного; нет Бога кроме Меня" (Ис. 45:5). Другого Спасителя не существует, а христианин, имеющий сомнения по этому поводу, должен изучить Исаию 41-48. Имя Бога "Элохим" означает: "Бог крепкий" или "Господь тво-рящий".
"Элелион". Это имя встречается в Бытии 14:22 и означает: "Господь Бог Всевышний" или "Владыка".
"Адонаи". Это имя встречается в Бытии 15:2 и означает: "Владыка Господи", "Учитель" или "Господь владеющий".
"Эл Олам". Это имя встречается в Бытии 21:33 и означает: "Господь, Бог вечный", "Гос-подь, открывающий Себя" или "Господь таинственный".
"Иегова-ире". Это имя встречается в Бытии 22:14 и означает "Господь усмот-рит"."Иегова-рафа". Это имя встречается в Исходе 15:26 и означает "Господь - цели-тель"."Иегова-нисси" встречается в Исходе 17:15 и означает "Господь знамя мое"."Эл Ша-дай" из Бытия 17:1 означает "Бог Всемогущий".
"Иегова-шалом" из Книги Судей 6:24 означает "Господь - мир". "Иегова Саваоф" из I Книги Царств означает "Господь воинств". "Иегова тсидкену" из Иеремии 23:6 означает: "Господь - оправдание наше". "Иегова шамаи" из Иезекиля 48:35 означает "Господь там".
"Иегова элион" из Псалма 7:18 означает: "Благословение Господне" или "Господь - наш Благословитель". "Иегова-раа" из Псалма 22:1 означает "Господь - Пастырь мой". Все эти четырнадцать имен Бога встречаются в Ветхом Завете и применимы и к Богу Иегове, и к Троице, Которая явлена в Боге Отце, Сыне и Святом Духе.
Строго говоря, на вопрос Моисея об имени Божием, Господь дает несколько связанных друг с другом, но не идентичных ответов. Септуагинта различает два таких ответа, незави-симые от нее переводы с древнееврейского выделяют три.
Согласно Септуагинте, первый ответ заключен в словах "Я есмь Сущий". С точки зрения структуры фразы "Я есмь Сущий" мы можем рассматривать первое вхождение этого глагола как грамматически служебное, а второе - как содержательное. В этом случае мы приходим к такому истолкованию фразы: "Я - Тот, Кто Существует". Именно так толкуют эти слова авторы Септуагинты, употребляющие в первом вхождении глагол в настоящем времени, а во втором - причастие также настоящего времени с артиклем, т.е. в значении существительно-го мужского рода.
Однако это не единственное возможное понимание слов Господних. Ведь допустимо рассматривать как содержательные оба вхождения глагола. Тогда мы получаем более труд-ное для выражения истолкование, которое можно попытаться обозначить формулами "Суще-ствую, как существую" или даже "Я - это Я". Это можно воспринять как формулу, указы-вающую на нежелание говорящего ответить прямо на вопрос. Иными словами, повествова-ние может быть понято не как откровение Богом Своего личного имени, а как указание на то, что в человеческом языке нет слова, которое было бы "именем" Бога в еврейском понимании - т.е. неким всеобъемлющим символом, полностью характеризующим его носителя".
Впрочем, возможные оттенки истолкования не меняют принципиально сути откровения, которая окончательно раскрывается в безусловно позитивном ответе Бога на вопрос Моисея: "так скажи сынам Израилевым: Сущий (YHWH) послал меня к вам". Это имя также является формой глагола (hayah, быть). Септуагинта, как и в предыдущей фразе, переводит это слово как "Существующий".
Довольно часто встречается выражение "сакральные имена", однако это свидетельствует в первую очередь о недостаточно глубоком понимании вопроса о происхождении имен и их предметной значимости. Так в Писании используются божественные имена Яхве и Элохим. Элохим (хотя грамматически это множественное число) представляет собою наиболее близ-кое смысловое соответствие слову "Бог" или "бог". Иными словами, оно может быть приме-нено и для обозначения языческого божества (Суд 11:24), однако чаще употребляется для обозначения Бога Израиля. В свою очередь Яхве - это имя собственное. Оно встречается в еврейской Библии более 6000 раз. Поскольку в древнееврейском языке на письме не исполь-зовались гласные, это имя записывалось в древних рукописях в виде четырех согласных: "йод", "хе", "вав", "хе", которые транскрибируются латинскими буквами как YHWH или JHWH. Это обозначение часто называют "Тетраграмматон" (греч. "четырехбуквенное имя": прим. перев.).
Это имя передается в русских текстах также как Иегова. В древнееврейских текстах оно передается тетраграммой YHWH, означающей "Господь", но произношение которой было табуировано и забыто (на это указывает одна из десяти заповедей, данных Яхве Моисею: "Не произноси имя Яхве, бога твоего, всуе, ибо Яхве не сочтет безвинным того, кто произ-несет имя его всуе". Особенностью тетраграммы является ее состав из полугласных фонем (глайд), которыми в семитских письменностях передавали как согласные, так, иногда, и гласные звуки (обычно долгие). Поэтому прочитать эту тетраграмму можно не одним десят-ком способов (например, Ихух или Ява). Например, Диодор Сицилийский, Макробий, Кли-мент Александрийский, святой Иероним и Ориген писали Jao; самаряне, Епифаний, Феодо-рит - Jahe; Людвиг Каппел - Javoh; Друсий - Jahve; Готтингер - Jehva; Мерсер - Jehovah; Кастеллио - Jovah; ле Клерк - Jawoh или Javoh [26]. В последующей огласовке древнееврей-ских текстов было решено читать это слово с гласными из слова Адонай ("Господь"), кото-рым эта тетраграмма читалась, и так эта тетраграмма стала читаться как Иегова. Тем не ме-нее, далее будем употреблять имя Яхве, тем более, что похожее имя носит ханаанский бог грозы, земледелия и войны Яв - сын бога Эла/Илу (имя последнего переводится как "Бог"). Бог Яв также назывался именем Ба`л, Ваал, т.е. "Господь" (обычно в исторической литерату-ре употребляется имя Ваал).
В Ветхом Завете до восьмого века до нашей эры бога также называют именем Элохим, что буквально означает "Боги" и является уважительной степенью слова "Бог". В Коране бо-га называют Аллахом, т.е. "Богом" (как поступали многие западно-семитские и индоевропей-ские народы). Имя Яхве у арабов не сохранилось, вероятно, по той причине, что было также табуировано, а сказители, не имея письменности, забыли его.
За не имением других объяснений тетраграмму связывают с глаголом hyh/hwh [ха-вах]- "быть", "жить", "становиться" и предлагаются следующие варианты перевода: "Он есть", "Он есть (бог) живой", "Он дает жизнь", "Он дает становиться" [26], аргументи-руя это также тем, что на прямой вопрос Моисея к богу: "Ты кто?", - Яхве ответил: "Я есмь сущий" (а затем впервые открыл ему свое имя). Но это толкование является, очевидно, "на-учной этимологией", т.к. любая из форм предложенного глагола объясняет только одну из фонем имени Яхве.
Слово hovah (SHD 1943, которое произносят hoovaw) не означает разрушения и вред. Это слово происходит от SHD 1942 havvah, которое означает "устремляться вниз" или "ниспа-дать". Это слово употреблялось в отрицательном смысле; это словообразование от SHD 1933.
Корень-дериват образован тремя согласными звуками He Vav He (хвх). Эти же три со-гласных образуют последние три согласных звука тетраграммы. Четыре основных фонемы Yot He Vav He или YHVH. В тетраграмме нет буквы w. Vav произносится как v или немая w (см. Стронга). Это не тот звук w, который можно услышать в Америке. В немецком языке также можно услышать нечто подобное.
Утверждение о том, что Yaho восходит к периоду вавилонского плена, необоснованно, как явствует из элефантинских текстов. Фонема YH произносится как Yahoo или Yaho, если она употребляется сама по себе. Эта фонема передана в Библии короля Иакова как Jah. Сло-воформа "Йаховах", как считает Стронг, образована фонемами Yaho и SHD 1961, где соглас-ные звуки идентичны He Vav He, однако произносится это слово hayah, что означает "суще-ствовать". Это слово употребляется также и в значении становиться, что передается фоне-мами `eyeh `asher `eyeh. Эти слова происходят от SHD 1933, корнем которого считается тетра-грамма hava или havah, что означает дышать или становиться в широком смысле. Таким образом, тетраграмма означает "Я стану". Это слово употреблял Христос в смысле "Я есть". Он был Яхве, который говорил с Моисеем. Он говорил от имени Яхових или Яхве сонма, Бо-га Отца, Элиона или Всевышнего, который есть Элоах. В этом смысле, пресуществующий был также и Посланником или Ангелом Яхве, элохимом, как о том говорится в Захарии 12:8. В LXX приводятся слова, переведенные как Чудный Советник (Библия короля Якова) в кни-ге Исаии 9:6. Таким образом, Мессия был как Яхве, так и Яшуа или Яхошуа. Значение этих слов было неверно истолковано некоторыми людьми, полагающими что "Яхве" не может оз-начать "бог разрушений" или "горе". Так, Стронг дает читателю указывают на корневую род-ственность SHD 3068 и SHD 1961, которые, в свою очередь имеют прямое отношение к тет-раграмме SHD 1934 и 1933. Однако, лингвистическая основа божественного имени требует внимательного изучения.
Когда Моисей привел людей к границам Земли обетованной, то там уже жили фили-стимляне. Предполагается, что это один из эгейских "народов моря", хлынувших в Палести-ну и Египет после падения Трои. Исторически же впервые Израильский союз племен фикси-руется в египетских архивах середины тринадцатого тысячелетия до н.э. И в этом военном союзе могли находиться не только семитские, но и индоевропейские племена, а в Библии могли объединиться хроники различных народов, участвовавших в длительном завоевании Палестины, в т.ч. сами филистимляне и те рода, которые Моисей вывел из Египта (не обез-ательно семиты, но и остатки гиксосских племен, в т.ч. хурриты и митаннийские индоиран-цы). В это время также могло быть заимствовано имя Яхве (Зевса) у филистимлян.

К этому же времени, вероятно, следует отнести влияние на Закон Моисея зороастризма со стороны пришедших с ним из Египта или живших в Палестине и Сирии индоиранцев, по-скольку обе эти религии от всех остальных религий мира (кроме родственных мусульманст-ва и христианства) отличают две яркие черты:
Двуполярность божественного мира (Ормузд и Ариман, Яхве и Сатана), причем силами зла считаются молодые боги (ир. ахуры, иуд. падшие ангелы и Сатана, когда-то сотворенные Яхве), в отличие, например от древнегреческой религии, где Зевс и его поколение богов по-бедили в битве змееподобных титанов и своего отца Кроноса и низвергли их в Тартар;
Обе религии впервые провозгласили принципы общественного поведения людей, т.е. они стали первыми "Моральными кодексами" человечества.
Наконец, в обеих религиях откровения сообщаются пророку: а) на скале; б) бог явился среди пламени; в) заповеди бога были высечены на каменных плитах.
Бог Ваал рано слился с богом Элом, и с I тыс. до н.э. его культ стал приобретать моно-теистические черты (аналогично и в Древней Греции Верховный бог Зевс и Бог-громовержец с несохранившимся греческим именем (восходящим к и.-е. Per(k)un(t)) слились в одном ли-це). Т.о. процесс монотеизации религии был присущ всему Ханаану. Но исторически он на-чался именно после образования на его территории Израильского союза племен.
Элоах или Яхве Сонмов открыл Себя через Мессию как `eyeh `asher `eyeh или Я есть то, чем Я буду (Исх. 3:14; ср. сн. к Новой Оксфордской Библии с Примечаниями, а также Кар-манный Справочник Библии). Эти имя стало основой для Яхве (YHVH) как многосущего; в Библии имя Яхве носят больше существ, нежели.

На основании письменных источников Древнего Мира (архивы Древнего Египта и Ас-сирии, "Ригведа", "Авеста", Библия, труды древнегреческих историков), данных археологии и геологии, а также сравнивая идейное сходство мифов некоторых религий, можно прийти к выводу о двух эпохах контактов западных семитов и индоевропейцев: в III тыс. до н.э. в рай-оне Сирии и Палестины (что привело к появлению бога Ява/Яхве в ханаанском пантеоне и заимствованию слова aster "звезда" от имени семитской Богини любви `Аштар (вероятно, первоначально "Утренняя звезда", т.е. планета Венера) и др. в ряде индоевропейских племен (или наоборот, на что указывает и.-е. суффикс -ter)) и в XV в. до н.э. на севере Междуречья, где под влиянием складывающегося в Ханаане монотеизма (бог Ба`л/Ваал вместо табуиро-ванного Ява) и проникшего на территорию современной Армении зороастризма в среде пле-мени Авраама заложились основы иудаизма.
Из вышесказанного следует, что именем Яхве изначально называли именно верховного бога, а не бога племени. Непосредственная связь бога Яхве с дневным небом и послужило, возможно, исходу праотца западных семитов (возможно, индоевропейца) Авраама (в Коране - Ибрагим) из Харрана (город в верховьях Евфрата) в Ханаан (Палестину) в результате рели-гиозных гонений лунопоклонников, что также является косвенным подтверждением того, что племя Авраама представляло чуждый (пришлый или, наоборот, аборигенный) народ сре-ди западно-семитского (аморейского), восточно-семитского (аккадского) и шумерского насе-ления Месопотамии.

Имя Бога в широком смысле Яхве (Яховах)

Точная этимология имени "Яхве" является предметом дискуссий, однако возможно, что оно происходит от корня, означающего "бытие". Выдвигалось предположение, что оно озна-чает "Это Он!". В самой Библии имя Яхве объясняется как `eyeh `asher `eyeh "Я есть Тот, Кто Я есть" или просто - "Я есть" (Исх 3:14), что позволило богословам выработать концепцию Бога как источника всякого бытия или Бога как самого Бытия, хотя подобные богословские спекуляции, возможно, уводят за пределы того, что имел в виду автор Книги Исхода. Со-гласно Писанию, имя Яхве начинают призывать во времена внука Адама Еноха (Быт 4:26), однако там же говорится, что это имя не было известно Аврааму, Исааку и Иакову (Исх 6:3).
Еврейское имя Иисуса - Йешу, - отнюдь не было редким в то время. Это сокращение библейского имени Йеhошуа, этимология которого связана с корнем йуд-шин-айн - йеша ("спасение"). Согласно евангелиям, Йешу родился в Бейт-Лехеме, вблизи Иерусалима, и его появление на свет сопровождалось чудесными предзнаменованиями. Имя его матери извест-но, что же касается отца - христианская версия на сей счет не нуждается в комментариях. Имена Осия, Иехошуа, Джошуа, Ошия и т.д. довольно часто встречаются и сегодня. Под-тверждением тому является ирландское имя "О`Шеа". "Кокс" - сокращенная форма имени "Исаак", как о том повествуют английские летописцы.
SHD 3091 - комбинация SHD 3068 ОТ Йахве и SHD 3467. Эти словоформы обозначают Спасенный Йаховахом (Яхве) или же Яхве спасает. Ях (Йах) - краткая форма имени Яхве. В Библии короля Иакова дается перевод Йах или Ях (Пс. 68:4), однако в элефантийских текстах первоначальная форма передана как Яхо (см. Джеймс Причард Древний Ближний Восток..., том 1, Принстон, 1958 гг., стр. 278-279). Другие имена открывают Божье стремление иметь общение с людьми. Имена "Шаддай" ("Всемогущий") и "Эл Шаддай" ("Бог Всемогущий") изображают Всемогущего Бога, Который является источником благословения и утешения (Исх. 6:3; Пс. 90.1). Имя "Яхве", переведенное "Иегова", или ГОСПОДЬ свидетельствует о верности завету со стороны Бога и Его милости (Исх. 15:2,3, Ос. 12:5,6). "Яхве" - это пред-положительная транслитерация святого имени Бога, используемая в Ветхом Завете (Исх. 3:14,15; 6:3). Первоначальное еврейское слово состояло из четырех согласных ЙХВХ. Со временем, боясь осквернить имя Бога, иудеи отказались читать это имя вслух. Где бы не встречалось ЙХВХ, они читали это слово "Адонай". А в седьмом или восьмом веке по Р. Хр., когда в еврейские слова добавились гласные, масореты присоединили гласные слова "Адо-най" к согласным ЙХВХ. От этого соединения получилось слово "Иегова", которое исполь-зуется в английской Библии перевода короля Иакова. Другие переводы предпочитают слово "Яхве" (Иерусалимская Библия) или Господь (RSV, NIV, NБиблия короля Якова). В 3-й главе Книги Исход в 14 стихе Яхве называет Себя "Я есмь Сущий" или "Я буду Тем же", указывая на Свое неизменное отношение к Своему народу. Иногда Бог открывался даже более близко - как "Отец" (Втор 32:6; Ис 63:16, Иер. 31:9; Мал. 2:10), называя Израиль "Сын Мой, перве-нец Мой" (Исх. 4:.22; ср. Втор. 32:19).
Джошуа - это имя, которое употреблялось для Христа Мессии, поскольку это означает, буквально, Спасение от Бога. Джошуа, сын Монахини, получил имя Спасенье Бога, Сына Терпения. То есть, подразумевается, что спасение происходит от терпения. Значением имени Мессии было Спасение идет от Сына Божьего. Спасение Бога происходит от Бога. Вот в чем заключается значимость имени Мессии, и почему его нарекли Яхошуа или Джошуа и почему имя Иисус скрывает этот подтекст.
Для иллюстрации, возьмем случай, когда вы исследуете, кем же была мать Мессии, мы видим, что ее имя Мария (Мариам), и это же имя Мария последовательно проносится через весь Новый Завет. Имя же ее сестры было Мария (Мариа). Имя "Мария" вообще не встреча-ется на страницах Нового Завета. Это всего лишь попытка переладить имя матери Мессии на английский манер, так что, в действительности, Мария не была матерью Христа. Во всех случаях, за исключением одного, где используется меньшее число вариаций, Мария (Мари-ам) есть имя его матери, а Мария (Мария) есть имя его тети. Его отца звали Иосиф. Мы это понимаем. С Иосифом ни у кого не возникало каких-либо проблем, однако, когда речь захо-дит о братьях Христа, то вместо того, чтобы употреблять обычные (нормальные) имена на английском языке, они скрывают их. Имена братьев и сестер Мессии умышленно искажены в английском языке, чтобы укоренить миф о непорочности девы Мариам, ошибочно именуе-мую Марией (Мэри по-английски: прим. перев.) Это заблуждение живо и до сегодняшнего дня у католиков, которые демонстрируют куда большую уверенность, нежели, скажем, Ма-лахий Мартин (ср. Закат и падение Римской Церкви, стр. 42-44).
Имена апостолов в английском языке отличаются от своих греческих эквивалентов. Стандартное словоупотребление зачастую необходимо для того, чтобы устранить недопони-мание во время общения с зарубежными теологами. Если бы действительные имена дейст-вующих персонажей Нового Завета употребляли верно, то разговор с необращенными людь-ми во всем мире был бы крайне сложным, а то и вообще невозможным.
Естественно, вопрос о правильном произношении не играет главную роль в спасении. Утверждение о том, что спасение зависит от произношения имени, уже сам по себе есть про-явление фарисейства и кощунства, направленного против природы Бога и Его самооткрове-ния. Если же вникнуть в это вопрос несколько глубже, то мы обнаружим непонимание тео-логической сущности Тех, Кого деноминируют эти имена.



Яндекс цитирования

Рассылки Subscribe.Ru
Генеалогическое древо семьи